tag:blogger.com,1999:blog-6395059927031496827.post6968780060263677678..comments2023-08-27T18:08:30.942+09:00Comments on Nihongo Day By Day - English: deru (出る)Minako Okamotohttp://www.blogger.com/profile/16653347876242258149noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-6395059927031496827.post-7984795652989204252019-03-04T15:35:05.060+09:002019-03-04T15:35:05.060+09:00I think that could be "テストに出る". It means...I think that could be "テストに出る". It means "this part is likely to appear in the test."Minako Okamotohttps://www.blogger.com/profile/00395642998279231346noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6395059927031496827.post-89372381995864424922019-03-02T10:18:55.975+09:002019-03-02T10:18:55.975+09:00What if there is a sticky note and it just has the...What if there is a sticky note and it just has the word 出る on it? what does that mean? or what should it indicate if it is pointing as something on a page?Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/05232011778727525086noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6395059927031496827.post-19057250357330864492016-06-19T17:48:27.616+09:002016-06-19T17:48:27.616+09:00Wellagn san, konnichiwa.
Have you learned about &q...Wellagn san, konnichiwa.<br />Have you learned about "nda" or "ndesu"? These are the hardest expressions to explain to non-Japanese people :(<br /><br />According to "A dictionary of basic Japanese grammar", "nda/ ndesu" indicates that the speaker is explaining or asking for an explanation about some information shared with the hearer, or is talking about something emotively, as if it were of common interest to the speaker and the hearer.<br /><br />examples;<br />1. A is a fan of player Yamada.<br />A: kyo wa Yamada senshu ga shiai ni deru nda yo! (Today Yamada will play in the game!)[implication:I'm excited!]<br />B: so desu ka.<br /><br />2. A is taking a exam tomorrow.<br />A: ashita no shiken ni kono mondai ga deru nda kedo, wakaranai kara, osiete. (This question is supposed to appear (be asked) in tomorrow's test, but I don't understand. Please teach me!)[implication:I'm in trouble.]<br /><br />In both cases A involves B in the affairs A is talking about. <br />I think that the implication is the key to "nda/ ndesu"!Minako Okamotohttps://www.blogger.com/profile/00395642998279231346noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6395059927031496827.post-77618927946189413472016-06-18T05:11:54.082+09:002016-06-18T05:11:54.082+09:00What does it mean when someone says "deru nda...What does it mean when someone says "deru nda"?wefllagnhttps://www.blogger.com/profile/03389725835253725215noreply@blogger.com