tag:blogger.com,1999:blog-6395059927031496827.post4470110838633114317..comments2023-08-27T18:08:30.942+09:00Comments on Nihongo Day By Day - English: Japanese announcements at the station part 2Minako Okamotohttp://www.blogger.com/profile/16653347876242258149noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-6395059927031496827.post-77942929434388903372021-11-25T10:00:29.660+09:002021-11-25T10:00:29.660+09:00Earthling21 san, Thank you for reading my blog and...Earthling21 san, Thank you for reading my blog and sorry about my misunderstanding. India has a lot of intelligent engineeers. I'm sure you have high-tech metro systems!Minako Okamotohttps://www.blogger.com/profile/18409764888732136704noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6395059927031496827.post-88942199193462023682021-11-24T07:03:59.270+09:002021-11-24T07:03:59.270+09:00thank you from india too, i am learning a lot abou...thank you from india too, i am learning a lot about japan from you. <br />btw i just wanted to share one thing to you, you mentioned about trains in india where people had to hang out of the doors or travel on the rooftop. <br />well the thing is either those pictures are not of india, or they are very old, older than 20 years even or they are doctored. things have changed and while people still have to stand at the doors of commuter trains, no one travels at the rooftops. <br />In fact, no one stands out or travels at the rooftops of intercity trains either. <br />Besides, a lot of indian cities have metro systems, with delhi metro being among the 10 largest in the world. <br />So things are changing and i am glad i shared this with you.<br />Thank you again for the valueable information you share, or as it is said. <br />Arigato gozaimashita Earthling21https://www.blogger.com/profile/00634932730892491461noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6395059927031496827.post-10873103714413532582017-01-16T08:41:46.286+09:002017-01-16T08:41:46.286+09:00Andres, Thank you for your comment.
I am not sure ...Andres, Thank you for your comment.<br />I am not sure which is the more phonetically correct of the two. Shuuten or shuten? Jousha or josha?<br />You are right. I should also write in hiragana.<br /><br />Here you are.<br />ドアがしまります。<br />ドアをしめます。<br /><br />むりな ごじょうしゃは おやめ ください。<br /><br />このさき ゆれますので、ごちゅうい ください。<br /><br />このでんしゃは しんばしに ていしゃ いたしません。つぎの でんしゃを ごりよう ください。<br /><br />しゅうてんまで かくえきに とまります。<br /><br />このでんしゃは ( )に とまりますか。Minako Okamotohttps://www.blogger.com/profile/00395642998279231346noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6395059927031496827.post-35016111523767460022017-01-14T17:15:58.670+09:002017-01-14T17:15:58.670+09:00Thank you, this looks very useful! But you don'...Thank you, this looks very useful! But you don't seem to mark long vowels in any way (you write "shuuten" as "shuten", and "jousha" as "josha", so unfortunately it seems I can't trust that the words are actually pronounced as you spell them). And personally, I'd like for you to include the Japanese spelling (in kanji/kana) of the sentences, because I always try to learn to spell words as well when I'm learning Japanese, and sometimes it's tricky to look up the right kanji from just the pronunciation.Andersnoreply@blogger.com